Dovetail is the trading name of native English speaker Charis Ainslie. I provide translation, copywriting and editing services to French, Italian and English-speaking clients. Through high-quality marketing content, I help products reach an international audience.

I have two main specialisms.  I translate marketing materials, to create strong impact, inspiring your readers to act. I also translate texts for publication, where the highest standards of English are required.

A guide to the wines of Sicily published by II Giornale di Sicilia


(Italian to English translation)

Wine Guide

Product guides for  Paris-based  company Traveldoo


 (Copywriting in English with briefings and communication in French)

Human Rights

Editing reports for human rights organisation Freedom From Torture

recent projects include ...


I am also a volunteer translator for Translators Without Borders. Using my languages makes me feel closer to people across the world, and that even from my desk I can make a small difference.

I have a Masters in Translating and Interpreting and am an Associate Member of the Institute of Translators and Interpreters.

I am currently teaching the French Specialist Translation module on the MA course for the University of Surrey.


Quality products deserve quality copy. When you work with me as an individual translator or copywriter, you know exactly who’s working on your project. You know it will be the same person from start to finish, and that I'll really get to grips with your business and products. That way you get quality and consistency.

I’ll work with you to develop an understanding of your customers, and talk to them in a way that gets your message across, using the right kind of language and capturing your brand’s tone of voice. 


When we work together, you and your brand will get a truly personal service. I care as much as you do about getting it right.

why work with me?